HOT 創作馬拉松,正式起跑閃亮星─無聊種子稿件大募集

我愛你的四種說法

明明是同樣的聲音,說著不同的語言,

例如:國語、台語、英文或日文的我愛你,

我都會覺得不一樣。

國語:我愛你

台語:哇矮理

英文:I   love   you.

日文:阿姨洗疊鹿(馴鹿疊羅漢?

國語版,是夫妻之間的咬耳朵,帶有點嬌羞。

台語版,是兩小無猜而純純的愛。

英文版,是熱情奔放而濃烈的愛。

日文版,是深情款款而纏綿的愛。

每一種我愛你,都有獨特的韻味。

/

可惜我不是浪漫的人,說一句我愛你,

簡直是要你命3000。

好險有一種語言,是世界共同的。

那就是…肢體語言,用行動表達愛意。

當他傷心的時候,陪伴他,傾聽他。

當他開心的時候,一起大笑和起笑。

偶爾買一些他喜歡的點心,

偶爾傳一些打氣的話,一切盡在不言中。

/

之前會想,

如果我把每一種我愛你,說給對方聽,

我想每一天都能充滿驚喜。

後來想想,

能夠讓對方感到幸福,才是目的。

只要能夠傳達我們的心意,

那麼用什麼語言說,都不要緊。

因為我們的相遇,本身就是驚喜,

不是嗎?

/其他

菲律賓語的我愛你是馬哈ki搭,

有種國語版加日文版的感覺,

我覺得唸起來很美!

大家可以試試看。

上一篇回作家的PO下一篇

回應(1)

♥♥♥
看到這篇文忍不住跟著念
是說日文的我愛你真的讓我忍不住笑了,如果改成「阿姨喜疊鹿」就變成阿姨喜歡玩馴鹿疊疊樂呢(什麼鬼),至於菲律賓語的念法也真的是長知識了www
2019-05-28 22:44 透過電腦版 回應
哈哈!真的嗎XD
看到馴鹿疊疊樂瞬間爆笑啊w阿姨的嗜好很特別,莫名有畫面感(什麼鬼)
欸嘿w哈哈,李子有機會可以試試看菲律賓語版的,看有沒有人猜得出來www
2019-05-29 21:39回覆