窗邊操場傳來新生答數唱歌的聲音,半夢半醒之間,以為自己身處台中成功嶺。
2M65zvLPUamA7Dn80QV3clkhydZpRNsKxCtog9eq
喔,不,這裡不是台灣,我現在來到中國。
oiR5d7uc91sakLyxfzwZVKTeGgCSrFnMhBPEW0AX
在台灣出生、求學,生活多年的我,來到了既是原鄉,卻也是異鄉的閩南。
jATvO5JRtudLCqZ7GcKbnXo6r3pFgsVIMaS41UEB
zMs1iFUwmCrExqYXBaneQc8dT9l2Wu4oApt7bkh5
三百多年前,當台灣納入清朝版圖之後,施琅再度將家鄉同姓族人帶到台灣,是天意?!
3iCZX9vajY2BTFIzrx4Hn57ELPm0otdkGfMl8VQJ
冥冥之中,三百年后,我再度踏上這土地。
i2R8DjpVX5lzWg63awkdsG1COmeZyNhTfA4SFIHr
yS7EbNqv4PBLTKjIrViwZx06dFU5OamHRD3fWlnc
身處這海港城市,生活中有太多的驚奇。
EcDknG2BX8vwJK1lrZLyA9SsThU4YojPi3M0WQ5O
誤解,常是因為陌生而起;
H9MbBVLKnPdpsD5jO3Z6XeJfF1CtyrRhaENWxgik
摩擦,常是因為偏見所由。
HKonFq2YNxSJpk47Q1f9Vjhmsy35RO8dA0rXbgBL
我相信兩岸同文同種,彼此再更增加認識的話,彼此的隔閡則將逐漸縮小。
h2L8kdcweBMRo3Pfx5ZrCy67HQg0WTmNAatJSUF1
eCIsRDLTv5dVcob7NxqjfpE3uM0hwJQgkyiKX8BY
當我第一次從碼頭坐上計程車往職場報到,一上車,我只對司機大哥說「麻煩您,我到XXX」。到了目的地,管理員不讓計程車進入,(我提著大包小包耶!!)。
PDJrRAh0EIMm1bGLY5p7vN6uqodKjzCB9FZWT8St
只見這位大哥拉下車窗對著管理員大喊:「這位是台灣來的,為啥不給進呢!?」
6rlpDbaz8WgI3UJMnhFYuKTXcdGSLtB95Z0Pm1sv
U1Wihp3o8HI6vlwr4qs9eTcjCnz5umdXQO0VkEtb
「…。哇咧,給不給進,跟我從哪裡來,好像沒啥直接關系,
peCxLuwWVnlO4Z7DmGighS3qP5RzJXcsk0Hfjo2N
況且,我只說一句話你就知道我打台灣過來的?」我心想。因為我的口音?
sKPGSaJrIOb1qRDHNykft798gmAEF6W4UCz02Q53
kaePpn4EflriRCyBIh5ZGQLw2Tm8H6MFJU10OAS3
第二次搭計程車時,為了不想被發現自己從台灣來,一上計程車我就用閩南語說目的地,
D1v5sSIqXKm8CV7uHRatnfjkzW3YJeoy4MTPLiwx
孰知這位司機大哥回頭,皺著眉頭並用卷舌的北京腔大喊「哪里?」。
8wmjU52ef0oB3C61zEJLWIvOQlTpgaFVkDrnS9tP
「…,這招不管用…」我傷神著。
HYBnCNKxrikbmldcOGTVqfjEo7Wz650vSR2IguJF
FJc2ByXumKEdiDeT06Y3aQRwOrn7hp5kAbtCVzLM
後來,大陸的朋友說:我的口音,說不出來哪裡不同,
WlKnYR862vGEedsDhj3MQ4tmS5JIpABbUaoXCyic
但一聽就是知道是從台灣來的。
mr39EUCxf71ilQ4YcbGMFz2ZBPsXDutI50yphJLN
另有朋友說:台灣人的閩南語有點類似吳儂軟語,輕聲細語的。
5KEMVoXJuxI3pb8Ryt9G6ejZAlOkDUN4CQmfgTih
3ltDrfB8o7KMepGyYhbaQO2XJCFPTNzmiZEIS0An
從出生至今,第一次被人說我講話輕聲細語。
QcS2UyDKMrizIl3xofbj5BH6Z7tq8POvGwCJmdFA
不是,是因為這裡的人們說話特別豪邁大方,
LmhF7sP934EtdVQnol12ZvYNzaBCSufJIGxKj6eM
相較之下,我自然就顯得有氣無力,有點小家碧玉。
4mB60jWb1Satp9nEUZOvhNR72YFs3DV8fxekgQqy
VM8sylSw3fNO9dHCGhYruZE0T2tizeFonD5641WA
在台灣,一般對大陸人的口音的刻版印象是講話帶有卷舌音。
tKgOL8Dp3Qv1bdFkUzZ6T0nSaRs2uIy7WYElJC59
至少我來之前是這麼認為。
8YokS2zUBE13suKQ6nTxwq4vbcZCGyfW0amid9tr
ozJquReIvUOaQPx1AjLtCHEkc0WDyf8rdgBVh5T3
但,好像不是如此。越是大都市,各路人馬越是來自大江南北,各種口音都有。
W2fEzbHSmC3RPL16lN5TyUnjQkhdaGtrBvYJs8OM
在公車上這種感覺尤其強烈。
4R58Y7BAimpFQMqz9a0sehw1oUWt3bXyxOlVEZCJ
有我熟悉的閩南語,也有我完全通不懂的各地方言。
lNLJDTjp2RdO5oIXBKgq4nZArQs9HxPk681VYhut
rMtpD09neYBGgwyHVP6ku31KxFqm4ERQXziScCj5
但來自天南地北的人們卻可以用普通話溝通無礙,至少就年輕一代而言。
0lt5vxzyZAdbTmjNCW8pS1qXiEFBJohHrsM7cR4G
詢問大陸同事始知,他們小學有實施母語與普通話並行的語言教育政策。
Ap20oj9b1NzB3m7UCydigYqrkvwaHOfI6ExVLDKS
m9bX7ghV20OresoICtu68NTaiH5PFxkZYBdMAEJv
台灣呢? 28年前我負笈北上到台北讀大學。
RIdTO6uWJKGrEYxl2Mp7ajyib95fec4qSsv8nX1w
大一時,住台北的同學笑我的北京話是「台灣國語」。
256CwiXkL4A0yqEVsmBT7IxguvS9HOdaW18Zfp3r
4MKDIQN9CS2EXt30WJwTBrgsc8Lhia7opPbmeljf
四年後,當我大學即將畢業時,那位嘲笑我的同學要我教他閩南語。
CFwH36azW8KLZsYljS7EhJxcOUdB4tVIGRpQeDMX
因為,剛成立不久的長榮航空招考空服員,條件是要三聲帶,英語,北京話加上閩南語,
zsb1dvUm0R2Anp59cgOXjDK6IxGuCMrf7EqaeLhV
而當時住在北部的年輕人,根本不會閩南語,縱使父母是閩南人。
4mMPWcDNKUHgfJY17Fx2nROhSAasBz0Cl6QZvEGL
eJhbIQMXn3ZVRW4qdPTUx6rDf5AE2mC9c7p1stzi
在當時,「閩南語」與「粗俗無知的鄉下人」是畫上等號的。
lrAtvpcWQ64EaUMb79CZjV1O5D2oqLHzfSITFgiy
當時台灣的鄉土電視劇,只要是操閩南語口音的角色,絕對不是生旦,而是淨末丑;
COnxXLjpWkZoAzYFy29KDe8SBPV1hNvfQrE0qmTs
只要是講「台灣國語」的,一定是從中南部北上的。
DXusHSjTZQI40edp28mhq9FPwrtCnv1Oaixlg5oV
這樣的刻版印象,就好像只要是原住民的角色,
l3S0rudsAtGfpVDPRZazcW18mXMU5q4xYijwB2Lh
一定是整天喝著小米酒,渾渾噩噩過日子般。
bPnS9F87Kut4UlaOc5C2rZMwH0xjhdYNEBQ3VJkI
jvlcyYm0hXiZ2GVxFPdJ8owB6kpasSgb3C75q9Tu
時至今日,新一代的台灣人終於逐漸打破這種以語言作為族群辨識工具的舊思維。
il3WLgdM2HYXJO7sNjGvpV9Zo4aAmSk8rTyEeFzI
在日本念書時,周遭盡是日語,有時候一整天下來,那種莫名的鄉愁會湧上心頭。
S70cb89OzEr2MnVIDqFmYyh3Q5xd6vJkiXNlP1BZ
那時,只要在校園遇到台灣留學生,總是抓著對方用北京話或閩南語聊上幾句。
XxF8ESGr0pNautKkP6IQ4M2RviLWcV3JeTbDdOCZ
EJznYVZW2bIuGXpMlDPemiv6AFRkc7wdrjyCNB3S
隨著慢慢習慣這裡生活,我逐漸不再掩飾我來自台灣,
kAbE8U0l6R1t3dznpNufQYGCmMxZKTSDgOBFqrja
也不想跟著捲舌(我也捲不好),因為周遭也聽得到我熟悉的語言。
PY9EzqwsOhVWaIJ6uZ0oXSrLylKGH2A8Qvxb14CN
LyYKUvqlXPJafhzgWeDM0ki7sGb89REuSjnHc4O1
在這裡,會思念台灣,但那種鄉愁,跟在日本時是不一樣的。
DPvc1JN5nCrF8xKEQS3yfXqaAhW4YMmd9iUVHlgt
口音,是一張身分證。
ThaEPR894L1fIcJZBmUCrKQ6iuk7F0ywgDjntNdX
一張原鄉歸屬的身分證。
D8IsqUuOzN3PnTRveFH9xak5V6w4p1MGLWmi7jco
EHIW3zklvXMRwgN4LqTh7c0odUxaAKyP2ejpmQZf
Jt3KoT6QLgvs8HcSuxjdybE5Rqa490GZ1e2CnIXf
回應(0)