書名的由來:
SjKxlywRDW5IOnmYzMZ9J7VLsuPvHF4eB3GNEAfq
第一次聽到有人以〈Honey, I'm Home〉這樣的字眼來當歌名,第一個反應是覺得有趣,等聽過歌詞後,當下就印象深刻了。這首歌是加拿大知名的鄉村歌手Shania Twain 所演唱的,其歌詞的情緒表達很生活,將大家每日為了生計在外奔波勞碌,只想在下班、回到家後,能有個人會為你做一些事,像是:幫忙弄點吃的、按摩一下你酸痛的腳、慰勞你鬱悶的情緒,好讓你可以喘口氣的心情道盡了。能回到那樣的家,就是一種快樂。
6Z9VfS3QdmcYJlvTXwUExouKLHANnhqetC2bpizy
FmvnciqdWbTsIAeJwU0QD63OREN7GzgrKjMV14op
會動念以《Honey, I'm Home》來當書名,是因為有個人的故事很適合這名稱。
Z2rtU5JyMIATwlEixn1ka3G69cSDNou0gfmFLsP4
卡森的故事放在我腦子裡好多年,直到有一天(二○○六年初),我決定要寫他的時候,這首歌就立刻跳上來卡位──書名。因為,這兩位主角會牽連在一起就是為了「家」的感覺。
eIyjJAH0DlZrgS39swOCRzkxnWFP1EdiUMX4boQB
當時,我是有些排斥也有點不安,以英文名稱來當中文小說的書名,總覺得好像哪裡接不起來。可是,把Honey, I'm Home的字句感情放在卡森身上卻又是那麼貼切,於是我說服自己,故事背景在加拿大,Shania Twain也是加拿大人,那就有關聯了。
tUvQV9HX46N7pan5ZJdM8oxq2gsIk1PLEAjWbhzy
s1wj427VCE9fXGnkgdzTpqxDlRBFieSHZcvWUMYu
亦曾經想過,就將之翻譯成「親愛的,我回來了」,可是,說真的,兩句的字面意思是相等的,在我的心裡面卻是不相等。幾番思量後,心想:既然當初就是因為Honey, I'm Home這字句引起我寫卡森的想法,那就保持原來的狀況吧!
ljm76DTirLa2J1RNvtXophcAS0gGxVyKIU8Hbkdf
所以,這本書雖然是英文名字,卻是完整的中文故事,特此說明。
a6b1cvrCyjd4qG7wKsNhWmn2S0z5ZELDpFftxYXo
wcY9mysorA2FuiO4SXtPBgpZzDv8VC3eW0QTq5fM
對於「美味關係」系列,我想表達的是──在美食背後的感情上與生活上的美好滋味與關係。
MngK3XOkqoWAJZbpCQT7HEPe9Sfxa16ws4tDi0Rv
uxQ1A72fiD5G0eyhTRbYpjcNUoB6FKEgLZ3dSM8I
hURXs42EYBDeKNIvLzl57frjT6wQoWtyi0aCV9xP
L50tMdsmPNYAU3gQDOH8jiBVv2SWqe4Fuk7C19pJ
電子書籍將上架 拙陶 2015-05-18
q5nyF2wStT0kPI1XsLMpvGUOh6Ac9r74lxZiWoVE
FJIqlDiKmZ8BPLNYWC90ra7xvMdg6hT5O2yH4fkV