HOT 閃亮星─無聊種子稿件大募集

序言:Honey, I'm Home

書名的由來:

第一次聽到有人以〈Honey,   I'm   Home〉這樣的字眼來當歌名,第一個反應是覺得有趣,等聽過歌詞後,當下就印象深刻了。這首歌是加拿大知名的鄉村歌手Shania   Twain   所演唱的,其歌詞的情緒表達很生活,將大家每日為了生計在外奔波勞碌,只想在下班、回到家後,能有個人會為你做一些事,像是:幫忙弄點吃的、按摩一下你酸痛的腳、慰勞你鬱悶的情緒,好讓你可以喘口氣的心情道盡了。能回到那樣的家,就是一種快樂。

會動念以《Honey,   I'm   Home》來當書名,是因為有個人的故事很適合這名稱。

卡森的故事放在我腦子裡好多年,直到有一天(二○○六年初),我決定要寫他的時候,這首歌就立刻跳上來卡位──書名。因為,這兩位主角會牽連在一起就是為了「家」的感覺。

當時,我是有些排斥也有點不安,以英文名稱來當中文小說的書名,總覺得好像哪裡接不起來。可是,把Honey,   I'm   Home的字句感情放在卡森身上卻又是那麼貼切,於是我說服自己,故事背景在加拿大,Shania   Twain也是加拿大人,那就有關聯了。

亦曾經想過,就將之翻譯成「親愛的,我回來了」,可是,說真的,兩句的字面意思是相等的,在我的心裡面卻是不相等。幾番思量後,心想:既然當初就是因為Honey,   I'm   Home這字句引起我寫卡森的想法,那就保持原來的狀況吧!

所以,這本書雖然是英文名字,卻是完整的中文故事,特此說明。

對於「美味關係」系列,我想表達的是──在美食背後的感情上與生活上的美好滋味與關係。

電子書籍將上架           拙陶   2015-05-18

回書本頁下一章